De nos nuits de fumette, il ne reste presque rien Dans ce métro rempli des vertiges de la vie http://www.geocities.jp/loeuf_40/cover/start.html, はじめまして。penです。 Tu es venu en sifflant

複合過去は、過去形ですが、現在のことを言っている、と習ったので、現在形にしました。, 夜、舗道で彼を待っていたら、車がギリギリのところをかすめました。そのヘッドライトが目に入ってまぶしかったんですね。物理的には。だから、邦題の「眩しい(まぶしい)夜」はなんか違います。, 彼女の心は暗いです。ジリジリしながら彼を待っている時はもちろんのこと、彼が現れてからも、そんなに幸せでもないんです。, 一緒に時を過ごしても、朝になればむなしい。彼女はこの人生の中で、迷っています。自分がどうしたいのかわからなくて、苦しんでいるのでしょう。, ちなみに、Zazの名前は、私は「ザズ」と呼ぶのですが、日本のレコード会社が「ザーズ」と書いてるので、記事には、「ザーズ」と書いてます。, ZAZの曲、最初はFMでかかっていてSous le ciel de Parisで次はNHKフランス語講座でEblouie par la nuitが取り上げられていて好きになりました。 歌詞の内容が気になって、検索したらこのURLに当たりました。 フランス語昔は一年間研修所に入れられて勉強したことあるんですが、まじめな生徒でなかったので今になって後悔しています。 これから時々読ませて頂きます。, PS HPは作成中で作りかけのものしかありません。 きょうは、日本でも人気のあるザーズ(Zaz)の « Éblouie par la nuit » を訳してみます。有名な曲なので、聞けば, タイトルの直訳は「夜に目がくらんだ」って感じです。夜はふつう暗いのに、なぜ目がくらむのか?, 殺されそうなほんの一瞬の光に目がくらんだ
Éblouie Par La Nuit Lyrics Éblouie par la nuit à coups de lumières mortelles À frôler les bagnoles, les yeux comme des têtes d'épingles J't'ai attendu cent ans dans les rues en noir et blanc ねえ、私の心臓の下に手を置いて, 殺されそうなほんの一瞬の光に目がくらんだ Mets ta main, descend-la au-dessous de mon cœur À la prochaine station, petit européen 空き缶を蹴飛ばす [Couplet 2] 吸い殻ぐらいよ あなたを100年待っていた Éblouie par la nuit à coup de lumière mortelle A frôler les bagnoles les yeux comme des têtes d'épingle. Un dernier tour de piste avec la main au bout si j’en ai perdu la tête, j’t’ai aimé et même pire De nos nuits de fumettes, il ne reste presque rien Si j'en ai perdu la tête, j't'ai aimé et même pire [Couplet 5] 人生を愛すべきなの?それとも、ただ黙ってみていればいいのかな?

Tu es venu en sifflant. Éblouie par la nuit à coups de lumières mortelles Tu es venu en sifflant [Couplet 1] モノクロの舗道で Ébloui par la nuit, à coup de lumière mortelle   J’t'ai attendu 100 ans dans les rues en noir et blanc

Durch die Nacht mit tödlichen Lichtschlägen geblendet Die Autos streifend, die Augen wie Stecknadelköpfe. J't'ai attendu cent ans dans les rues en noir et blanc 次のプチ・ヨーロピアンという駅で

À ce métro rempli de vertiges de la vie あなたは来たわ。口笛を吹きながら, 殺されそうなほんの一瞬の光に目がくらんだ あなたを100年待っていた HP、拝見しました。ハワイに長くお住まいだったのでしょうか。 Éblouie par la nuit à coups de lumières mortelles À frôler les bagnoles, les yeux comme des têtes d'épingles J't'ai attendu cent ans dans les rues en noir et blanc Tu es venu en sifflant J’t'ai attendu 100 ans dans les rues en noir et blanc 「もし~なら、~だ。」

あたたかくて、いいですね、ハワイ。, ZAZの曲、素敵なのがいっぱいありますね。 またぼちぼち訳そうと思っています。 くらくらするような生であふれた地下鉄の 道の最後の曲がり角、先にあるのは死 (adsbygoogle=window.adsbygoogle||[]).push({}); こんにちは。フランス語愛好家のpenです。フランス語を自宅でゆるゆる独学して、8年目^^;。途中ブランクあり。日々学んだことなど書いています。上のpenの画像をクリックするともっと詳しいプロフィールが出てきます。 Tu es venu en sifflant Tu es venu en sifflant, J't'ai attendu cent ans dans les rues en noir et blanc. À shooter les canettes aussi paumé qu’un navire Un dernier tour de piste avec la mort au bout J't'ai attendu cent ans dans les rues en noir et blanc À frôler les bagnoles, les yeux comme des têtes d’épingle Éblouie par la nuit à coups de lumières mortelles, à frôler les bagnoles, les yeux comme des têtes d'épingles, je t'ai attendu cent ans dans les rues en noir et blanc ; tu es venu en sifflant. あなたを愛しているか、もっとひどい気持ち Faut-il aimer la vie ou la regarder juste passer?
Hab hundert Jahre in den schwarz und weissen Strassen gewartet Paroles de la chanson Eblouie Par La Nuit par Zaz Éblouie par la nuit à coup de lumière mortelle A frôler les bagnoles les yeux comme des têtes d’épingle. そのまま表示してしまっていました。. クスリをくゆらす夜、 À frôler les bagnoles, les yeux comme des têtes d'épingles ブログにお越しいただき、ありがとうございます。 [Couplet 3] あなたは来たわ。口笛を吹きながら, canette (ビール、ジュースなどの)小瓶、金具で留めた投機の栓がしてある;空き缶, ザーズの歌詞は「詩」が多いので訳すのは難しいです。この曲は、本人の詩ではないのですが。間違ってる可能性大。参考程度にとどめて下さい。, 一行目の à coup de lumière mortelle 『双子姉妹の歌(ロシュフォールの恋人たちより)』~「虎と小鳥のフランス日記」第53話 その1, http://www.geocities.jp/loeuf_40/cover/start.html, ギリシャの名前由来のフランス語の女の子の名前:かわいいフランス語教えます(110). あたし、気がふれたのかな このmortelleを見たとき、すでに, ・時制